Móng Cám, mống Thơi, không động trời cũng cấn nước

Direct English translation

A Cám halo, a Thơi rainbow: if it does not stir the sky, it will also trouble the waters.

Equivalent English version

Red sky at night, sailor's delight; red sky in the morning, sailor's warning

Giải thích tiếng Việt
Câu nói dân gian lưu truyềnNghệ Tĩnh, dùng để báo điềm thời tiết sắp biến động, thường mưa gió hoặc nước lớn. Câu được dùng như một kinh nghiệm quan sát tự nhiên của người xưa.
English explanation
A folk saying from the Nghe Tinh region, used to predict a change in the weather, usually wind, rain, or rising water. It reflects traditional experience in observing natural signs.